Redmax TR2301S Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Redmax TR2301S herunter. RedMax TR2301S User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
WARNING
OWNER/OPERATOR MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUSHCUTTERS
DEBROUSSAILLEUSE
DESBROZADOR
848-J74-93A1 (803)
TR2301S
The engine exhaust from
this product contains
chemicals known to the
State of California to cause
cancer, birth defects or
other reproductive harm.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Before using our
brushcutters, please read
this manual carefully to
understand the proper use
of your unit.
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
DRIVE UNIT 70100101 and up
ENGINE UNIT 70100101 and up
Los gases de escape del
motor de este producto
contienen sustancias
químicas conocidas por el
Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién
nacidos y otros problemas
de reproducción.
Les échappements du
moteur de ce produit
contiennent des produits
chimiques connus par l’Etat
de Californie comme étant
responsables de cancers,
d’anomalies congénitales et
d’autres atteintes à
l’appareil reproducteur.
Antes de usar nuestros
productos, lea
detenidamente este manual
a fin de familiarizarse con el
uso correcto de este
aparato.
Avant d’utiliser cette
débroussailleuse, veuillez
lire attentivement ce manuel
afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :
BOITE DE COMMANDES 70100101 et au-delà
MOTEUR 70100101 et au-delà
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:
UNIDAD DE ACCIONAMIENTO 70100101 y superior
UNIDAD DE MOTOR 70100101 y superior
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

WARNINGOWNER/OPERATOR MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE INSTRUCCIONESBRUSHCUTTERSDEBROUSSAILLEUSEDESBROZADOR848-J74-93A1 (803)TR2301SThe engine exhaust fro

Seite 2 - Contents

10other times when weather conditions might makeit unsafe to use the product. WORKING PLAN1. You should never use the product when under theinfluence

Seite 3

c. Pendant les averses, les orages avec éclairs, pargrands vents ou toute autre condition climatiquerendant l’utilisation de la machine dangereuse. P

Seite 4 - 2. Specifications

12Remove any obstacle before beginning work.3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuelleakage. Make sure that the cutting attachment ispr

Seite 5 - 2. Especificaciohes

13Retirer tout obstacle avant de commencer le travail.3. Vérifier que la machine ne comporte aucun élémentdesserré ou de fuite de carburant. S’assurer

Seite 6 - 4. Symbols on the machine

141. Grip the handles firmly with both hands using yourwhole hand. Place your feet slightly apart (slightlyfurther apart than the width of your should

Seite 7

15deux mains. Ecarter légèrement les jambes (pourque les pieds reposent sur une largeur un peu plusimportante que celle des épaules) et avoir unepostu

Seite 8

16manual must be performed, please contact arepresentative from the store nearest RedMaxauthorized servicing dealer for assistance.5. Do not use any a

Seite 9

175. Ne pas utiliser d’accessoires ou d’outils de marqueautres que RedMax ou non agréés.6. Ne jamais démonter ou modifier la machine, quellesque soien

Seite 10 - 5. For safe operation

186. Set upEnglish CONNECTING SWITCH WIRES• Connect the switch wires between the engine andthe main unit. Pair the wires of the same color. INSTALLI

Seite 11 - ADVERTENCIA

196. Assemblage 6. MontajeFrançais Español RACCORDEMENT DES FILS ELECTRIQUES• Relier les fils électriques entre le moteur et lamachine en faisant cor

Seite 12 - IMPORTANT

2SAFETY FIRSTInstructions contained in warnings within thismanual marked with a symbol concern criticalpoints which must be taken into consideration

Seite 13

207. FuelEnglish• Gasoline is very flammable. Avoid smoking orbringing any flame or sparks near fuel. Makesure to stop the engine and allow it cool be

Seite 14

• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar oproducir cualquier llama o chispa cerca delcombustible. Asegúrese de detener el motor ydejar que se enfr

Seite 15

22 HOW TO MIX FUELAgitate carefully.1. Measure out the quantities of gasoline and oil to bemixed.2. Put some of the gasoline into a clean, approved f

Seite 16

23participer ainsi à la protection de l’environnement etde votre santé.• De l’essence ou de l’huile de basse qualité risqued’endommager les joints, le

Seite 17

24cause severe damage to the internal engine partsvery quickly.2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubberand/or plastic parts and disruption of

Seite 18 - 6. Set up

251. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) –L’essence pure est capable d’endommager trèsrapidement les pièces du moteur.2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange ris

Seite 19 - IMPORTANTE

268. OperationEnglish STARTING ENGINEThe cutting head will start rotating upon the enginestarts.1. Rest the unit on a flat, firm place. Keep the cutt

Seite 20

278. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español MISE EN MARCHE DU MOTEURFaire attention que la lame de coupe se mette àtourner dès que le moteur démarre.1

Seite 21 - 7. Carburant 7. Combustible

288. OperationEnglish• Except for an emergency, avoid stopping the enginewhile pulling the throttle lever. ADJUSTING THROTTLE CABLE• The normal play

Seite 22

298. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español• Sauf en cas d’urgence, ne jamais couper le contactlorsqu’on accélére. REGLAGE CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR• le je

Seite 23

3SECURITELes instructions contenues dans les mises engarde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent êtrepris

Seite 24

308. OperationEnglish3. Use a slow, deliberate action to cut heavy growth.The rate of cutting motion will depend on thematerial being cut. Heavy growt

Seite 25

318. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español3. Acometa la acción de forma lenta, deliberada paracortar crecimientos fuertes. La velocidad delmovimiento

Seite 26 - 8. Operation

32every every every25 50 100system/compornent procedure before hours hours hours noteuse after after afterfuel leaks, fuel spillage wipe out ✔fuel tan

Seite 27

33L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et dessystèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectuéspar toute société ou

Seite 28

349. MaintenanceEnglish REFILLING TRIMMING LINE (MA1)1. For replacement line, use a diameter of .095in(2.4mm). The spool is capable for a line upto 2

Seite 29

359. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE (MA1)1. Pour le renouvellement, utiliser du fil de 2.4 mm dediamètre. La

Seite 30

369. MaintenanceEnglish SPARK PLUG• Starting failure and mis-firing are often caused by afouled spark plug. Clean the spark plug and checkthat the pl

Seite 31 - 8. Fonctionnement 8. Uso

379. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español BOUGIE D’ALLUMAGE• Les démarrages sans succès et les ratés d’allumagedu moteur sont souvent causés pa

Seite 32 - 9. Maintenance

389. MaintenanceEnglish GEAR CASE (MA6)• The reduction gears are lubricated by multipurpose,lithium-based grease in the gear case. Supply newgrease e

Seite 33 - 9. Mantenimiento

399. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español BOITIER DE RENVOI D’ANGLE (MA6)• Les engrenages du renvoi d’angle sont lubrifiés parde la graisse au

Seite 34

41. Parts locationEnglishEnglish TR2301SOverall size(LxWxH) ····················································································· 69.

Seite 35 - 9. Entretien 9. Mantenimiento

409. MaintenanceEnglish PROCEDURES TO BE PERFORMED AFTEREVERY 100 HOURS OF USE1. Remove the muffler, insert a screwdriver into thevent, and wipe away

Seite 36

419. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español PROCEDURE A EFFECTUER TOUTES LES 100HEURES D’UTILISATION1. Démonter le silencieux et insérer un tourn

Seite 37

4212. Optional blade usageEnglishOPT1OPT2OPT4OPT3• For security reason, in case of mounting theblade on this product and use it, purchase theblade kit

Seite 38

4312. Utilisation de la lame optionnelle 12. Uso de hoja opcionalFrançais EspañolPour des raisons de sécurité, au cas où voussouhaiteriez fixer la lam

Seite 39

44• When sharpening, removing, or reattaching theblade, be sure to wear thick, sturdy gloves anduse only proper tools and equipment to preventinjury.

Seite 40 - 11. Disposal

45• Lors de l’affûtage, du retrait ou de la pose de lalame, porter des gants épais et utiliser des outilsappropriés pour éviter toute blessure. CHOIS

Seite 41 - 11. Mise au rebut

4612. Optional blade usageEnglishrotate as soon as the engine is started. Whenstarting the engine, place the product onto theground in a flat clear ar

Seite 42 - 12. Optional blade usage

4712. Utilisation de la lame optionnelle 12. Uso de hoja opcionalFrançais Españolcentrifuge et l’outil de coupe se met à tournerdès que le moteur est

Seite 43

4812. Optional blade usageEnglish By using the shoulder strap, hang the unit on yourright side. Adjust the strap length so that the cuttinghead may b

Seite 44

12. Utilisation de la lame optionnelle 12. Uso de hoja opcionalFrançais Español Mettre le harnais sur l’épaule gauche et placer lamachine sur le côté

Seite 45

51. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezasFrançais Español1. Poignée2. Interrupteur d’arrêt3. Câble d’accélérateur4. Gâchette de la command

Seite 46

50OPT123. How you can maintain the best control:a. Keep a good, firm grip on the unit with bothhands. A firm grip can help neutralize bounce.Keep your

Seite 47

51d’herbe déjà coupée ou d’autre sorte de débris.3. Comment conserver le meilleur contrôle de lamachine :a. Tenir la machine fermement des deux mains.

Seite 48

52Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTIONfuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuelfuel filter ➞ fuel filter is clogged

Seite 49

5314. Parts list14. Liste des pièces14. Lista de piezasNOTE : 1. Use RedMax/ZENOAHgenuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplace

Seite 50

5414. Parts list Fig.1 DRIVE UNIT TR2301S (S/N 70100101 and up)

Seite 51

55Key# Part Number Description Q'ty1 848-J8S-5820 PIPE COMP. 12 T3400-12130 • SEAL 13 3520-12213 SHAFT 14 T3195-31001 GEARCASE ASSY 15 848-B20-62

Seite 52 - 13. Troubleshooting guide

56Fig.2 ENGINE UNIT TR2301S (S/N 70100101 and up)14. Parts list

Seite 53 - 14. Lista de piezas

57Key# Part Number Description Q'ty1848-E3Y-12A0 CYLINDER 12 T1600-12210 GASKET 13 1850-12130 BOLT M5x22 24 3699-90332 PLUG BPMR7A 15 T1600-211

Seite 54

5858Fig.3 CARBURETOR14. Parts list

Seite 55

5959Key# Part Number Description Q'ty1 848E488100 CARBURETOR ASSY WYL-221 12 1794-81450 • BODY ASSY 13 3306-81380 • • SCREEN 14 3356-81310 • • V

Seite 56

3. Warning labels on the machine6EnglishFor safe operation and maintenance, symbols arecarved in relief on the machine. According to theseindications,

Seite 57

EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WI

Seite 58

Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., parl'intermédiaire de n'importe quel revende

Seite 59

PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINALDEL UNIDAD, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS D

Seite 61 - Garantie limitée

Printed in U.S.A.ZENOAH AMERICA, INC.1100 Laval Blvd. Suite 110Lawrenceville, Georgia 30043

Seite 62 - GARANTÍA LIMITADA

3. Etiqueta de advertencia en la máquina3. Etiquettes d’avertissement sur la machine7Français EspañolInformation du moteur importante Ce moteu

Seite 63

81. Read this manual carefully until you completelyunderstand and follow all safety and operatinginstructions. 2. Keep this manual handy so that you m

Seite 64 - Lawrenceville, Georgia 30043

91. Lea detenidamente este manual hastacomprender cabalmente todas las instruccionesde seguridad y uso.2. Mantenga este manual a mano para que puedaco

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare