Redmax BCZ3001S-CA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Redmax BCZ3001S-CA herunter. RedMax BCZ3001S-CA User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
WARNING
BCZ3001S
BCZ3001S-CA
BCZ3001SW
BCZ3001SW-CA
OWNER/OPERATOR MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUSHCUTTERS
DEBROUSSAILLEUSE
DESBROZADOR
848-JCJ-93A1 (802)
The engine exhaust from
this product contains
chemicals known to the
State of California to cause
cancer, birth defects or
other reproductive harm.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Before using our
brushcutters, please read
this manual carefully to
understand the proper use
of your unit.
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
DRIVE UNIT 60100101 and up
ENGINE UNIT 300001 and up
Los gases de escape del
motor de este producto
contienen sustancias
químicas conocidas por el
Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién
nacidos y otros problemas
de reproducción.
Les échappements du
moteur de ce produit
contiennent des produits
chimiques connus par l’Etat
de Californie comme étant
responsables de cancers,
d’anomalies congénitales et
d’autres atteintes à
l’appareil reproducteur.
Antes de usar nuestros
productos, lea
detenidamente este manual
a fin de familiarizarse con el
uso correcto de este
aparato.
Avant d’utiliser cette
débroussailleuse, veuillez
lire attentivement ce manuel
afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :
BOITE DE COMMANDES 60100101 et au-delà
MOTEUR 300001 et au-delà
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:
UNIDAD DE ACCIONAMIENTO 60100101 y superior
UNIDAD DE MOTOR 300001 y superior
BCZ3001S
BCZ3001SW
BCZ3001S-CA
BCZ3001SW-CA
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

WARNINGBCZ3001SBCZ3001S-CABCZ3001SWBCZ3001SW-CAOWNER/OPERATOR MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE INSTRUCCIONESBRUSHCUTTERSDEBROUSSAILLEUSEDESBROZADOR848-JCJ

Seite 2 - SAFETY FIRST

101. Read this manual carefully until you completelyunderstand and follow all safety and operatinginstructions. 2. Keep this manual handy so that you

Seite 3

111. Lea detenidamente este manual hastacomprender cabalmente todas las instruccionesde seguridad y uso.2. Mantenga este manual a mano para que puedac

Seite 4 - 1. Parts location

12times of strong or gale-force winds, or at anyother times when weather conditions might makeit unsafe to use the product. WORKING PLAN1. You should

Seite 5 - BCZ3001SW-CA

clairement la zone de travail.c. Pendant les averses, les orages avec éclairs, pargrands vents ou toute autre condition climatiquerendant l’utilisatio

Seite 6 - 2. Specifications

14Remove any obstacle before beginning work.3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuelleakage. Make sure that the cutting attachment ispr

Seite 7 - 2. Especificaciohes

15Retirer tout obstacle avant de commencer le travail.3. Vérifier que la machine ne comporte aucun élémentdesserré ou de fuite de carburant. S’assurer

Seite 8 - 4. Symbols on the machine

16manufacturer. And use only for tasks explained inthe manual. 1. Grip the handles firmly with both hands using yourwhole hand. Place your feet slight

Seite 9

17recommandés par le fabricant.1. Tenir les poignées de la machine fermement desdeux mains. Ecarter légèrement les jambes (pourque les pieds reposent

Seite 10 - 5. For safe operation

18for use with the RedMax product.4. In the event that any part must be replaced or anymaintenance or repair work not described in thismanual must be

Seite 11

194. Pour toute pièce devant être remplacée, opérationd’entretien ou de réparation, contacter le centre deSAV agréé par RedMax le plus proche pourdema

Seite 12

2SAFETY FIRSTInstructions contained in warnings within thismanual marked with a symbol concern criticalpoints which must be taken into consideration

Seite 13 - ADVERTENCIA

206. Set upEnglishTighten the screws gradually by turns. INSTALLING HANDLE• Mount the handle to the shaft tube and clamp it at alocation that is comf

Seite 14 - IMPORTANT

216. Assemblage 6. MontajeFrançais EspañolSerrez les vis progressivement en passant plusieursfois d’une vis à l’autre. MISE EN PLACE DE LA POIGNEE• M

Seite 15

227. FuelEnglish• Gasoline is very flammable. Avoid smoking orbringing any flame or sparks near fuel. Makesure to stop the engine and allow it cool be

Seite 16

• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar oproducir cualquier llama o chispa cerca delcombustible. Asegúrese de detener el motor ydejar que se enfr

Seite 17

24 HOW TO MIX FUELAgitate carefully.1. Measure out the quantities of gasoline and oil to bemixed.2. Put some of the gasoline into a clean, approved f

Seite 18

25participer ainsi à la protection de l’environnement etde votre santé.• De l’essence ou de l’huile de basse qualité risqued’endommager les joints, le

Seite 19

26cause severe damage to the internal engine partsvery quickly.2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubberand/or plastic parts and disruption of

Seite 20 - 6. Set up

271. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) –L’essence pure est capable d’endommager trèsrapidement les pièces du moteur.2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange ris

Seite 21

288. OperationEnglish STARTING ENGINEThe cutting head will start rotating upon the enginestarts.1. Rest the unit on a flat, firm place. Keep the cutt

Seite 22

298. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español MISE EN MARCHE DU MOTEURFaire attention que la lame de coupe se mette àtourner dès que le moteur démarre.1

Seite 23 - 7. Carburant 7. Combustible

3SECURITELes instructions contenues dans les mises engarde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent êtrepris

Seite 24

308. OperationEnglish STOPPING ENGINE (OP3)1. Release the throttle lever and run the engine for ahalf minute.2. Shift the ignition switch to the STOP

Seite 25 - IMPORTANTE

318. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español ARRET DU MOTEUR (OP3)1. Relâcher la manette d’accélérateur et laisser tournerle moteur pendant encore 30 s

Seite 26

328. OperationEnglishto trim at its own pace.1. Hold the unit so the head is off the ground and istilted about 20 degrees toward the sweep direction.(

Seite 27

338. Fonctionnement 8. UsoFrançais Españolsu propio ritmo.1. Sostenga la unidad de forma que el cabezal estédespegado del suelo e inclinado unos 20 gr

Seite 28 - 8. Operation

34every every every25 50 100system/compornent procedure before hours hours hours noteuse after after afterfuel leaks, fuel spillage wipe out ✔fuel tan

Seite 29

35L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et dessystèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectuéspar toute société ou

Seite 30

369. MaintenanceEnglish REFILLING TRIMMING LINE (MA1)1. For replacement line, use a diameter of .095in(2.4mm). The spool is capable for a line upto 2

Seite 31

379. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE (MA1)1. Pour le renouvellement, utiliser du fil de 2.4 mm dediamètre. La

Seite 32

389. MaintenanceEnglish SPARK PLUG• Starting failure and mis-firing are often caused by afouled spark plug. Clean the spark plug and checkthat the pl

Seite 33 - 8. Fonctionnement 8. Uso

399. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español BOUGIE D’ALLUMAGE• Les démarrages sans succès et les ratés d’allumagedu moteur sont souvent causés pa

Seite 34 - 9. Maintenance

41. Parts locationEnglishBCZ3001SBCZ3001S-CABCZ3001SWBCZ3001SW-CA1234567891017789425318101981112131415161. Loop handle2. Suspention point3. Stop switc

Seite 35 - 9. Mantenimiento

409. MaintenanceEnglish ANGLE TRANSMISSION (MA6)• The reduction gears are lubricated by multipurpose,lithium-based grease in the angle transmission.S

Seite 36

419. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español TRANSMISSION D’ANGLE (MA6)• Les engrenages du renvoi d’angle sont lubrifiés parde la graisse au lithi

Seite 37 - 9. Entretien 9. Mantenimiento

429. MaintenanceEnglish PROCEDURES TO BE PERFORMED AFTEREVERY 100 HOURS OF USE1. Remove the muffler, insert a screwdriver into thevent, and wipe away

Seite 38

439. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español PROCEDURE A EFFECTUER TOUTES LES 100HEURES D’UTILISATION1. Démonter le silencieux et insérer un tourn

Seite 39

4412. Optional blade usageEnglishOPT2(1)OPT1Change to the cutting attachment guard which issuitable for the metal blade. (OPT1)TIGHTENING TORQUE : 26~

Seite 40

4512. Utilisation de la lame optionnelle 12. Uso de hoja opcionalFrançais EspañolRemplacez le protection d’accessoire de coupe parcelui qui est adapté

Seite 41

46• When sharpening, removing, or reattaching theblade, be sure to wear thick, sturdy gloves anduse only proper tools and equipment to preventinjury.

Seite 42 - 11. Disposal

47• Lors de l’affûtage, du retrait ou de la pose de lalame, porter des gants épais et utiliser des outilsappropriés pour éviter toute blessure. CHOIS

Seite 43 - 11. Eliminación

4812. Optional blade usageEnglishground in a flat clear area and hold it firmly inplace so as to ensure that neither the cuttingpart nor the throttle

Seite 44 - 12. Optional blade usage

4912. Utilisation de la lame optionnelle 12. Uso de hoja opcionalFrançais Españoll’accélérateur en position de démarrage. Pourmettre le moteur en rout

Seite 45

51. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezasFrançais EspañolBCZ3001SBCZ3001S-CABCZ3001SWBCZ3001SW-CA1234567891017789425318101981112131415161.

Seite 46

5012. Optional blade usageEnglishMake sure to use shoulder strap and cuttingattachment guard. If not, it is very dangerous whenyou slip or lose your b

Seite 47

12. Utilisation de la lame optionnelle 12. Uso de hoja opcionalFrançais EspañolN’utiliser la machine qu’avec le harnais et muni duprotection d’accesso

Seite 48

52OPT103. How you can maintain the best control:a. Keep a good, firm grip on the unit with bothhands. A firm grip can help neutralize bounce.Keep your

Seite 49

533. Comment conserver le meilleur contrôle de lamachine :a. Tenir la machine fermement des deux mains. Lefait de la tenir le plus fermement possible

Seite 50

54Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTIONfuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuelfuel filter ➞ fuel filter is clogged

Seite 51

5514. Parts list14. Liste des pièces14. Lista de piezasNOTE : 1. Use RedMax/ZENOAHgenuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplace

Seite 52

5614. Parts list Fig.1 DRIVE UNIT BCZ3001S/BCZ3001S-CA (S/N 60100101 and up)

Seite 53

57Key# Part Number Description Q'ty1 848-J8S-5820 PIPE COMP. 12 T3400-12130 • SEAL 13 3520-12213 SHAFT 14 848-JC0-6100 GEARCASE ASSY 15 6440-1312

Seite 54 - 13. Troubleshooting guide

5814. Parts list Fig.2 DRIVE UNIT BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA (S/N 60100101 and up)

Seite 55 - DESBROZADOR

59Key# Part Number Description Q'ty1 848-J8S-5820 PIPE COMP. 12 T3400-12130 • SEAL 13 3520-12213 SHAFT 14 848-JC0-6100 GEARCASE ASSY 15 6440-1312

Seite 56 - 14. Parts list

6 BCZ3001S/BCZ3001SW/BCZ3001S-CA/BCZ3001SW-CAOverall size (L x W x H)BCZ3001S/BCZ3001S-CA···················································· 72.5 (1

Seite 57

60Fig.3 ENGINE UNITBCZ3001S/BCZ3001S-CA (S/N 300001 and up)BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA (S/N 300001 and up)14. Parts list

Seite 58

61Key# Part Number Description Q'ty1 848-F60-12A3 CYLINDER 12 T1590-12210 GASKET, base 13 4820-12130 BOLT TORX 44 848-F60-14A1 INSULATOR 15 848-F

Seite 59

The California Air Resources Board and ZENOAH AMERICA, INC. are pleased to explain theemission control system warranty on your 2007 and later small of

Seite 60

La Commission des ressources en air de Californie et ZENOAH AMERICA, INC. sont heureuxd'expliquer la garantie du système de contrôle des émission

Seite 61 - SPECIAL TOOLS

La Comisión de Recursos del Aire de California y ZENOAH AMERICA, INC. tienen el agradode explicar la garantía del sistema de control de emisiones para

Seite 62

EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WI

Seite 63

Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., parl'intermédiaire de n'importe quel revende

Seite 64

PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINALDEL UNIDAD, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS D

Seite 65 - LIMITED WARRANTY

Printed in U.S.A.ZENOAH AMERICA, INC.1100 Laval Blvd. Suite 110Lawrenceville, Georgia 30043IMPORTANT EMISSIONS INFORMATIONUSE JASO FD OR ISO L-EGD GRA

Seite 66 - Garantie limitée

7 BCZ3001S/BCZ3001SW/BCZ3001S-CA/BCZ3001SW-CATamaño global (Long x Anch x Alt)BCZ3001S/BCZ3001S-CA ··················································

Seite 67 - GARANTÍA LIMITADA

3. Warning labels on the machine8EnglishFor safe operation and maintenance, symbols arecarved in relief on the machine. According to theseindications,

Seite 68 - Lawrenceville, Georgia 30043

3. Etiqueta de advertencia en la máquina3. Etiquettes d’avertissement sur la machine9Français Español(1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cettem

Verwandte Modelle: BCZ3001SW | BCZ3001SW-CA |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare