OWNER/OPERATOR MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE INSTRUCCIONESRECIPROCATORSSYSTEMES ALTERNATIFSSISTEMAS ALTERNATIVO848-JN2-93A1 (802)WARNINGThe engine exha
101. Read this manual carefully until you completelyunderstand and follow all safety and operatinginstructions. 2. Keep this manual handy so that you
111. Lea detenidamente este manual hastacomprender cabalmente todas las instruccionesde seguridad y uso.2. Mantenga este manual a mano para que puedac
12other times when weather conditions might makeit unsafe to use the product. WORKING PLAN1. You should never use the product when under theinfluence
13c. Pendant les averses, les orages avec éclairs, pargrands vents ou toute autre condition climatiquerendant l’utilisation de la machine dangereuse.
14Remove any obstacle before beginning work.3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuelleakage. Make sure that the cutting attachment ispr
15Retirer tout obstacle avant de commencer le travail.3. Vérifier que la machine ne comporte aucun élémentdesserré ou de fuite de carburant. S’assurer
161. Grip the handles firmly with both hands using yourwhole hand. Place your feet slightly apart (slightlyfurther apart than the width of your should
17deux mains. Ecarter légèrement les jambes (pourque les pieds reposent sur une largeur un peu plusimportante que celle des épaules) et avoir unepostu
18manual must be performed, please contact arepresentative from the store nearest RedMaxauthorized servicing dealer for assistance.5. Do not use any a
195. Ne pas utiliser d’accessoires ou d’outils de marqueautres que RedMax ou non agréés.6. Ne jamais démonter ou modifier la machine, quellesque soien
2SAFETY FIRSTInstructions contained in warnings within thismanual marked with a symbol concern criticalpoints which must be taken into consideration
206. Set upEnglish MOUNTING ENGINE (SE1)1. Install the engine to the driveshaft so that thecylinder head and the stop switch may come on thesame side
216. Assemblage 6. MontajeFrançais Español MONTAGE DU MOTEUR (SE1)1. Installez le moteur dans l’arbre d’entraînement defaçon à ce que la tête de cyli
226. Set upEnglish CUTTERCASE (SE4) The blade has very sharp edges. Be sure to useprotective gloves whenever handling it. 1. Remove the fastening scr
236. Assemblage 6. MontajeFrançais Español PORTE-LAME (SE4) La lame est très coupante. Bien utiliser des gantsde protection lors de sa manipulation.
247. FuelEnglish• Gasoline is very flammable. Avoid smoking orbringing any flame or sparks near fuel. Makesure to stop the engine and allow it cool be
25• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar oproducir cualquier llama o chispa cerca delcombustible. Asegúrese de detener el motor ydejar que se en
26 HOW TO MIX FUELAgitate carefully.1. Measure out the quantities of gasoline and oil to bemixed.2. Put some of the gasoline into a clean, approved f
27participer ainsi à la protection de l’environnement etde votre santé.• De l’essence ou de l’huile de basse qualité risqued’endommager les joints, le
28cause severe damage to the internal engine partsvery quickly.2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubberand/or plastic parts and disruption of
291. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) –L’essence pure est capable d’endommager trèsrapidement les pièces du moteur.2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange ris
3SECURITELes instructions contenues dans les mises engarde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent êtrepris
308. OperationEnglish STARTING ENGINEThe cutting head will start rotating upon the enginestarts.1. Rest the unit on a flat, firm place. Keep the cutt
318. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español MISE EN MARCHE DU MOTEURFaire attention que la lame de coupe se mette àtourner dès que le moteur démarre.1
328. OperationEnglish STOPPING ENGINE (OP3)1. Release the throttle lever and run the engine for ahalf minute.2. Shift the ignition switch to the STOP
338. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español ARRET DU MOTEUR (OP3)1. Relâcher la manette d’accélérateur et laisser tournerle moteur pendant encore 30 s
348. OperationEnglishWhat's more, since the whole circle of the blade isavailable for cutting, you can move the cutting head inall directions and
358. Fonctionnement 8. UsoFrançais Españolfuncionamiento para extraer los enredos producidos.Aún más, puesto que todo el círculo de la hoja estádispon
368. OperationEnglish CUTTING WORK This machine does cutting not by a rotary cutter likeconventional trimmers but by a pair of special bladesthat mov
378. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español DÉSHERBAGE Cette machine ne coupe pas à la manière d'unedébroussailleuse conventionnelle, mais grâce
38every every every25 50 100system/compornent procedure before hours hours hours noteuse after after afterfuel leaks, fuel spillage wipe out ✔fuel tan
39L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et dessystèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectuéspar toute société ou
41. Parts locationEnglishEnglish1. Loop handle2. Ignition switch3. Throttle cable4. Throttle lever5. Throttle set button6. Drive shaft housing7. Debri
409. MaintenanceEnglish• Before cleaning, inspecting, or repairing the unit,make sure that the engine has stopped and iscool. • Use protective gloves
419. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español• Avant de nettoyer, inspecter ou réparerl'appareil, s'assurer qu'il est arrêté et qu&ap
429. MaintenanceEnglish AIR FILTER• The air filter, if clogged, will reduce the engineperformance. Check and clean the filter element inwarm, soapy w
439. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español FILTRE A AIR• Si le filtre à air est colmaté, la performance dumoteur en sera réduite. Vérifier et ne
449. MaintenanceEnglishengine catching on fire. SPARK ARRESTER (MA7)• The muffler is equipped with a spark arrester toprevent red hot carbon from fly
459. Entretien 9. MantenimientoFrançais Españolcondition, le moteur risque de prendre feu. PARE-ETINCELLES (MA7)• Le silencieux est équipé d’un pare-
469. MaintenanceEnglishthe cylinder.• If waste gets stuck and causes blockage around theintake air cooling vent or between the cylinder fins, itmay ca
479. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español• Si des détritus se coincent et bouchent la zone auxalentours de l’ouïe d’entrée d’air de refroidissem
48Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTIONfuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuelfuel filter ➞ fuel filter is clogged
4913. Parts list13. Liste des pièces13. Lista de piezasNOTE : 1. Use RedMax/ZENOAHgenuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplace
5 SGCZ2401S/SGCZ2401S-CADimensions hors tout (L x L x H) ····························································································
5013. Parts list : SGCZ2401S/SGCZ2401S-CAFig.1 DRIVE UNIT (S/N: 60100101 and up)Fig.2 CASE UNIT (Contended with Engine) (S/N: 60100101 and up)
51Fig.1 DRIVE UNIT (S/N: 60100101 and up)Key# Description Part Number Q'ty NOTEKey# Description Part Number Q'ty NOTE1 MISSION ASSY T3065-11
5213. Parts list : SGCZ2401S/SGCZ2401S-CAFig.3 ENGINE UNIT (S/N 60100101 and up)
53Key# Part Number Description Q'ty1 848-F08-1210 CYLINDER COMP. 12 848-F08-12C0 • COVER, TR-S 13 848-F08-12D0 • COVER, TR-F 14 848-F08-12E0 • GA
The California Air Resources Board and ZENOAH AMERICA, INC. are pleased to explain theemission control system warranty on your 2007 and later small of
La Commission des ressources en air de Californie et ZENOAH AMERICA, INC. sont heureuxd'expliquer la garantie du système de contrôle des émission
La Comisión de Recursos del Aire de California y ZENOAH AMERICA, INC. tienen el agradode explicar la garantía del sistema de control de emisiones para
EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WI
Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., parl'intermédiaire de n'importe quel revende
PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINALDEL UNIDAD, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS D
3. Warning labels on the machine6English(1) Read owner's manual before operating thismachine.(2) Wear head, eye and ear protection.(3) Warning! D
Printed in U.S.A.ZENOAH AMERICA, INC.1100 Laval Blvd. Suite 110Lawrenceville, Georgia 30043
73. Etiqueta de advertencia en la máquina3. Etiquettes d’avertissement sur la machineFrançais Español(1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cettem
8For safe operation and maintenance, symbols arecarved in relief on the machine. According to theseindications, please be careful not to take a mistak
9Information du moteur importante Ce moteur est conforme aux reglements 2008*1 U.S. EPA pour les petits moteurs du nonroad. Péri
Kommentare zu diesen Handbüchern