RedMax G5300 Betreibershandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Betreibershandbuch nach Kraftkettensägen RedMax G5300 herunter. RedMax G5300 Operator`s manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 128
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EP A III

Seite 2

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS10 – Englishof the front hand guard, the chain brake can only be activated by the inertia action. Will my hand always activ

Seite 3

ARRANQUE Y PARADA100 – SpanishArranque y paradaMotor fríoArranque: El freno de cadena debe estar activado al poner en marcha la motosierra. Active el

Seite 4 - CONTENTS

ARRANQUE Y PARADASpanish – 101Dado que el freno de cadena todavía está activado, se deben bajar las revoluciones del motor lo antes posible a ralentí,

Seite 5

TECNICA DE TRABAJO102 – SpanishAntes de utilizar la máquina:1 Compruebe que el freno de cadena funcione correctamente y no esté dañado.2 Compruebe que

Seite 6

TECNICA DE TRABAJOSpanish – 1036 Para los desplazamientos, bloquee la cadena con el freno de cadena y pare el motor. Lleve la motosierra con la espada

Seite 7 - GENERAL SAFETY PRECA

TECNICA DE TRABAJO104 – Spanishmotosierra puede ser lanzada hacia atrás contra usted.8 Si el usuario no resiste la fuerza de la motosierra, puede ocur

Seite 8

TECNICA DE TRABAJOSpanish – 105DesramadoPara cortar ramas gruesas deben aplicarse los mismos principios que para el tronzado.Corte las ramas difíciles

Seite 9

TECNICA DE TRABAJO106 – SpanishTécnica de talaDistancia de seguridadLa distancia de seguridad entre el árbol a talar y el lugar de trabajo más cercano

Seite 10 - GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

TECNICA DE TRABAJOSpanish – 107TalaLa tala se hace con tres cortes. Se empieza con el corte de indicación, compuesto por un corte superior y un corte

Seite 11

TECNICA DE TRABAJO108 – SpanishCuando están terminados los cortes de indicación y de derribo, el árbol debe empezar a caer; bien por sí solo, o con ay

Seite 12

TECNICA DE TRABAJOSpanish – 109Si necesita cortar a través del árbol/rama, haga dos o tres cortes con una separación de 3 cm y una profundidad de 3 a

Seite 13

GENERAL SAFETY PRECAUTIONSEnglish – 11Cutting hardwoods (most broadleaf trees) creates more vibration than cutting softwoods (most conifers). Cutting

Seite 14

MANTENIMIENTO110 – SpanishGeneralidadesEl usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual.Ajuste del car

Seite 15

MANTENIMIENTOSpanish – 111Regulación de la marcha en ralentí• Arranque el motor, gire el tornillo de ajuste del régimen de ralentí en el sentido de la

Seite 16 - ASSEMBLY

MANTENIMIENTO112 – SpanishControl de la función de inerciaMantenga la motosierra, con el motor parado, sobre un tocón u otro objeto estable. Suelte la

Seite 17 - FUEL HANDLING

MANTENIMIENTOSpanish – 113Captor de cadenaCompruebe que el captor de cadena esté intacto y que esté firmemente montado al cuerpo de la motosierra.Prote

Seite 18

MANTENIMIENTO114 – SpanishMecanismo de arranqueCambio de un cordón de arranque roto o desgastado• Afloje los tornillos que fijan el mecanismo de arranqu

Seite 19

MANTENIMIENTOSpanish – 115Filtro de aireEl filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y suciedad para evitar:• Fallos del carburador• Problema

Seite 20 - STARTING AND STOPPING

MANTENIMIENTO116 – Spanishtornillo en la posición 2. Si se gira el tornillo en el sentido de las agujas del reloj, disminuye el caudal de aceite; al g

Seite 21

Spanish – 117MANTENIMIENTOPrograma de mantenimientoA continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La may

Seite 22 - WORKING TECHNIQUES

118 – SpanishDATOS TECNICOSDatos técnicosG5300MotorCilindrada, pulgadas/cm33,15/51,7Diámetro del cilindro, pulgadas/mm 1,77/45Carrera, pulgadas/mm 1,2

Seite 23

Spanish – 119DATOS TECNICOSCombinaciones aprobadas de espada y cadena originales y de repuesto A continuación se presenta una lista de los equipos de

Seite 24

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS12 – English• Keep the chain properly tensioned! If the chain is slack it is more likely to jump off and lead to increased w

Seite 25

120 – SpanishGARANTÍA LIMITADAGarantía limitadaPIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DESDE LA FECHA DE ENTREGAORIGINAL, Red

Seite 26

12115. Parts list15. Liste des pièces15. Lista de piezasNOTE : 1. Use RedMax/ZENOAHgenuine parts as specified inthe parts list for repair and/orrepla

Seite 27

122CBEAFD234415191012119871315141614171863455212314A345621201819128121713141688 9101211131515733343213029232224252728263131315423178910109141312141153

Seite 28

123G5300 (810)Key# PART NUMBER DESCRIPTIONQTY/UNIT1 503 86 37-05 FUEL TANK ASSY 12 537 35 95-01 •TANK VENT ASSY 13 503 85 44-02 •THROTTLE LOCKOUT 14

Seite 29

124AALIHGKJ32146523459876124109811765314352611113410985261415131272154368910111213161714715G5300 (810)

Seite 31 - MAINTENANCE

126BBBBMNZAMA C3-EL32HLC 3 132456789101112132324151416171819202122414042393738373635323334312928272526130TillbehörAccessoriesZubehöreAccessoiresAcceso

Seite 33

1151445-95´®z+SL[¶5&¨´®z+SL[¶5&¨2009-01-08

Seite 34

GENERAL SAFETY PRECAUTIONSEnglish – 13The cutting teeth need to be sharpened when:• Sawdust becomes powder-like• You need extra force to saw in• The c

Seite 35 - Adjustment of the oil pump

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS14 – English• Raise the tip of the bar and stretch the chain by tightening the chain tensioning screw using the combination

Seite 36 - Winter use

GENERAL SAFETY PRECAUTIONSEnglish – 15Chain drive sprocketThe clutch drum is fitted with one of the following drive sprockets:A Spur sprocket (the ch

Seite 37

ASSEMBLY16 – EnglishFitting the bar and chainCheck that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front han

Seite 38 - TECHNICAL DATA

FUEL HANDLINGEnglish – 17FuelNote! The machine is equipped with a two-stroke engine and must always be run using a mixture of gasoline and two-stroke

Seite 39

FUEL HANDLING18 – English• Engine problems due to inadequate lubrication caused by failure to use ISO-L-EGD certified and JASO FD registered oil such a

Seite 40 - Limited warranty

FUEL HANDLINGEnglish – 19FuelingClean the area around the fuel cap. Clean the fuel and chain oil tanks regularly. The fuel filter must be replaced at l

Seite 41 - EXPLICATION DES SYMBOLES

KEY T O SYMBOLS 2 – English Symbols on the mac hine: W ARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or improper use can result in serious or fat

Seite 42

STARTING AND STOPPING20 – EnglishStarting and stoppingCold engineStarting: The chain brake should be activated when starting the chain saw. Activate t

Seite 43 - SOMMAIRE

STARTING AND STOPPINGEnglish – 21As the chain brake is still activated the engine must return to idling speed as soon as possible by disengaging the t

Seite 44

WORKING TECHNIQUES22 – EnglishBefore use:1 Check that the chain brake works correctly and is not damaged.2 Check that the rear right hand guard is not

Seite 45 - Autres consignes de sécurité

WORKING TECHNIQUESEnglish – 23Fit a guard to the bar before transporting the chain saw or carrying it for any distance.7 When you put the chain saw on

Seite 46 - Mesures à prendre avant de

WORKING TECHNIQUES24 – Englishonly the kickback zone of the bar is in contact with the tree, which can lead to a kickback.Cutting with the bottom edge

Seite 47 - Équipement de protection

WORKING TECHNIQUESEnglish – 25CuttingIf you have a pile of logs, each log you attempt to cut should be removed from the pile, placed on a saw horse or

Seite 48 - Équipement de sécurité de la

WORKING TECHNIQUES26 – EnglishFelling directionThe aim is to fell the tree in a position where you can limb and cross-cut the log as easily as possibl

Seite 49

WORKING TECHNIQUESEnglish – 27The line where the two cuts meet is called the directional cut line. This line should be perfectly horizontal and at rig

Seite 50 - Bouton d’arrêt

WORKING TECHNIQUES28 – EnglishNever work in the risk zone of the hanging trapped tree.The safest method is to use a winch.• Tractor-mounted• PortableC

Seite 51 - Équipement de coupe

WORKING TECHNIQUESEnglish – 29Kickback only occurs if the kickback zone of the bar touches an object.LimbingMake sure that you can stand and move abou

Seite 52

KEY T O SYMBOLS English – 3 Y ou will find the following labels on your chain saw: USA: Canada: EP A III The Emissions Compliance P eriod referred

Seite 53 - Guide-chaîne

MAINTENANCE30 – EnglishGeneralThe user must only carry out the maintenance and service work described in this manual.Carburetor adjustmentEvery unit i

Seite 54 - Tension de la chaîne

MAINTENANCEEnglish – 31High speed jet HAt the factory the engine is adjusted at sea level. When working at a high altitude or in different weather con

Seite 55

MAINTENANCE32 – EnglishGrasp the chain saw firmly, wrapping your fingers and thumbs around the handles.Apply full throttle and activate the chain brake

Seite 56

MAINTENANCEEnglish – 33MufflerNever use a machine that has a faulty muffler.Regularly check that the muffler is securely attached to the machine.Some muf

Seite 57

MAINTENANCE34 – EnglishTensioning the recoil spring• Hook the starter cord in the notch in the pulley and turn the starter pulley about 2 turns clockw

Seite 58 - MANIPULATION DU CARBURANT

MAINTENANCEEnglish – 35Spark plugThe spark plug condition is influenced by:• Incorrect carburetor adjustment.• An incorrect fuel mixture (too much or i

Seite 59

MAINTENANCE36 – EnglishCooling systemTo keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system.The cooling syst

Seite 60

English – 37MAINTENANCEMaintenance scheduleThe following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are des

Seite 61 - DÉMARRAGE ET ARRÊT

38 – EnglishTECHNICAL DATATechnical dataG5300EngineCylinder displacement, cu.in/cm33,15/51,7Cylinder bore, inch/mm 1,77/45Stroke, inch/mm 1,28/32,5Idl

Seite 62

English – 39TECHNICAL DATARecommended original and replacement bar and chain combinations for USAFollowing is a list of recommended cutting equipment

Seite 63 - TECHNIQUES DE TRAVAIL

CONTENTS 4 – English Contents KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: ... 2Symbols for Canada model: ...

Seite 64

40 – EnglishLIMITED WARRANTYLimited warrantyEMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY, RedMax / ZENOAHAMERICA, INC.

Seite 65

EXPLICATION DES SYMBOLESFrench – 41Symboles sur la machine:AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligen

Seite 66

EXPLICATION DES SYMBOLES42 – FrenchL’autocollant comportant ce symbol d’avertissement est placé sur la tronçonneuse:Canada:EPA IIILa période de confor

Seite 67

SOMMAIREFrench – 43SommaireEXPLICATION DES SYMBOLESSymboles sur la machine: ... 41Symboles dans le manuel: ...

Seite 68 - Voie de retrait

44 – FrenchQUELS SONT LES COMPOSANTS?Quels sont les composants de la tronçonneuse?14151011121324232120191817162225264257689327282911 Décompresseur2 Po

Seite 69

PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINESFrench – 45Consignes de sécurité pour les utilisateurs de tronçonneuses(ANSI B175.1-2000 Ann

Seite 70

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ46 – FrenchMesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve• Lisez attentivement ce manuel d’utilis

Seite 71 - ENTRETIEN

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉFrench – 47Important!Utilisez toujours votre bon sensIl est impossible de prévoir toutes les situations que vous pou

Seite 72

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ48 – French• Gants protecteurs anti-chaîne• Pantalon avec protection anti-chaîne• Bottes avec protection anti-chaîne

Seite 73

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉFrench – 49• Utilisez le frein de chaîne comme 'frein de stationnement' au démarrage et lors de courts dép

Seite 74

English – 5 WHA T IS WHA T? What is what on the c hain saw?1415101112132423212019181716222526425768932728291 1 Decompression valve2 Starter handle

Seite 75

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ50 – Frenchrebond. Pour finir, le frein de chaîne peut être activé mais si le guide-chaîne est trop près de vous, le

Seite 76

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉFrench – 51SilencieuxLe silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappe

Seite 77

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ52 – Frenchlubrifié augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que l’usure du guide, de la chaîne et du pignon.Équ

Seite 78

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉFrench – 53Entretien de la chaîne et du guide-chaîneChaîneIl convient d’affûter les dents lorsque:• La texture de la

Seite 79 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ54 – FrenchTension de la chaînePlus on utilise une chaîne, plus elle s’allonge. L’équipement de coupe doit être régl

Seite 80

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉFrench – 55Contrôle de la lubrification de la chaîne• Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence. Voir les inst

Seite 81 - GARANTIE LIMITÉE

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ56 – FrenchGuide-chaîneVérifier régulièrement:• Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de la gorge. Les

Seite 82 - ACLARACION DE LOS SIMBOLOS

MONTAGEFrench – 57Montage du guide-chaîne et de la chaîneS’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre

Seite 83

MANIPULATION DU CARBURANT58 – FrenchCarburantRemarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d

Seite 84

MANIPULATION DU CARBURANTFrench – 59Le RedMax "MaxLife" refroidi à l’air, le mélange synthétique Super et huile moteur à deux temps refroidi

Seite 85

AMERICAN ST AND ARD SAFETY PRECA UTIONS 6 – English Saf ety precautions for chain saw users (ANSI B175.1-2000 Anne x C) Kic kback safety precaution

Seite 86 - Importante

MANIPULATION DU CARBURANT60 – Frenchde la pompe à huile, endommageant les pièces de la pompe.• Contacter l’atelier spécialisé pour obtenir des conseil

Seite 87 - Equipo de seguridad de la

DÉMARRAGE ET ARRÊTFrench – 61Démarrage et arrêtMoteur froidDémarrage: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse. Active

Seite 88

DÉMARRAGE ET ARRÊT62 – FrenchDanse la mesure où le frein de chaîne est encore activé, le moteur doit repasser le plus tôt possible au ralenti en libér

Seite 89

TECHNIQUES DE TRAVAILFrench – 63Avant chaque utilisation:1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement et n’est pas endommagé.2 Contrôler

Seite 90 - Silenciador

TECHNIQUES DE TRAVAIL64 – Frenchun choc avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou en une perte du contrôle de la machine. Ces deux cas de figure so

Seite 91 - Equipo de corte

TECHNIQUES DE TRAVAILFrench – 656 Toujours travailler à la vitesse maximale, c’est à dire à plein régime.7 Observer la plus grande prudence en utilisa

Seite 92

TECHNIQUES DE TRAVAIL66 – FrenchLa liste suivante indique comment se tirer des situations les plus couramment rencontrées par les utilisateurs de tron

Seite 93 - Tensado de la cadena

TECHNIQUES DE TRAVAILFrench – 67Les deux extrémités du tronc reposent sur des supports. Risque important de coinçage de la chaîne.Commencer par couper

Seite 94

TECHNIQUES DE TRAVAIL68 – FrenchDégager les taillis autour du tronc et éviter les obstacles tels que pierres, branches cassées, fondrières, etc. pour

Seite 95

TECHNIQUES DE TRAVAILFrench – 69Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre commence à tomber de lui-même ou à l’aide d’un coin ou d’un

Seite 96

GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 7 Bef ore using a new chain saw • Please read this manual carefully.• Check that the cutting equipment is co

Seite 97 - MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE

TECHNIQUES DE TRAVAIL70 – FrenchNe jamais scier de part en part un arbre ou une branche pliés!Si vous devez sciez à travers l’arbre/la branche, faites

Seite 98

ENTRETIENFrench – 71GénéralitésL’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation.Réglage

Seite 99

ENTRETIEN72 – FrenchRéglage du ralenti• Démarrer le moteur, tourner la vis de réglage du ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à

Seite 100 - ARRANQUE Y PARADA

ENTRETIENFrench – 73Contrôle de la fonction d’inertiePosez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable. Relâch

Seite 101

ENTRETIEN74 – FrenchCapteur de chaîneVérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse.Protectio

Seite 102 - TECNICA DE TRABAJO

ENTRETIENFrench – 75LanceurRemplacement d’une corde de lanceur rompue ou usée• Déposer les vis maintenant le lanceur contre le carter moteur et sortir

Seite 103

ENTRETIEN76 – FrenchFiltre à airLe filtre à air doit être maintenu propre pour éviter:• Un mauvais fonctionnement du carburateur• Des problèmes de déma

Seite 104

ENTRETIENFrench – 77Réglage de la pompe à huileLa pompe à huile est réglable. Pour cela, on tourne la vis à l’aide d’un tournevis ou d’une clé combiné

Seite 105

78 – FrenchENTRETIENSchéma d’entretienLa liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la sect

Seite 106

French – 79CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESCaractéristiques techniquesG5300MoteurCylindrée, po3/cm33,15/51,7Alésage, po/mm 1,77/45Course, po/mm 1,28/32,5Ré

Seite 107

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS8 – EnglishAlways use common senseIt is not possible to cover every conceivable situation you can face when using a chain sa

Seite 108

80 – FrenchCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESÉquipement de coupe recommandé pour CanadaCe qui suit est une liste de combinaisons recommandées pour utilisatio

Seite 109

French – 81GARANTIE LIMITÉEGarantie limitéePièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / ZENOAH AMERICA INC., parl'in

Seite 110 - MANTENIMIENTO

ACLARACION DE LOS SIMBOLOS82 – SpanishSímbolos en la máquina:¡ATENCION! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede pro

Seite 111

INDICESpanish – 83ÍndiceACLARACION DE LOS SIMBOLOSSímbolos en la máquina: ... 82Símbolos en el manual de instruccio

Seite 112

84 – Spanish¿QUE ES QUE?¿Qué es qué en la motosierra?14151011121324232120191817162225264257689327282911 Válvula de descompresión2 Empuñadura de arranq

Seite 113

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANASpanish – 85Precauciones de seguridad para usuarios de motosierras(ANSI B175.1-2000 Anexo C)Precaucione

Seite 114

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD86 – SpanishMedidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva• Lea detenidamente el manual de instrucciones.•

Seite 115

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADSpanish – 87Estamos a su disposición para darle consejos que le ayuden a emplear su motosierra de forma mejor y má

Seite 116 - C o más frías:

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD88 – SpanishProceda con cuidado en la utilización de la sierra, procurando que el sector de riesgo de reculada de

Seite 117

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADSpanish – 89En las reculadas poco violentas, o al trabajar con el sector de riesgo de reculada cerca del usuario,

Seite 118 - DATOS TECNICOS

GENERAL SAFETY PRECAUTIONSEnglish – 9Take care when using your saw and make sure the kickback zone of the bar never touches any object.• The chain bra

Seite 119

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD90 – SpanishSistema amortiguador de vibracionesSu máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado para reducir

Seite 120 - GARANTÍA LIMITADA

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADSpanish – 91Silenciador del apagachispasEl silenciador del apagachispas controla el ruido de escape e impide que e

Seite 121 - CHAINSAW

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD92 – SpanishEspada• Longitud (pulgadas/cm)• Número de dientes en el cabezal de rueda (T). • Paso de cadena (=pitch

Seite 122 - G5300 (810)

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADSpanish – 93Utilice una lima redonda del tamaño adecuado para la cadena.Cuando haya ajustado todos los dientes de

Seite 123

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD94 – SpanishLubricación del equipo de corteAceite para cadena de motosierraUn aceite para cadena de motosierra ha

Seite 124

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADSpanish – 95Lubricación del cojinete de agujasAmbos tipos de piñón de accionamiento de cadena tienen en el eje sal

Seite 125

MONTAJE96 – SpanishMontaje de la espada y la cadenaCompruebe que no esté activado el freno de cadena empujando la protección contra reculadas del fren

Seite 126

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLESpanish – 97CarburanteAclaración! La máquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de

Seite 127

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE98 – Spanishestándares ISO-L-EGD (ISO/CD1378) y que sea JASO - FD registrado son totalmente compatibles con gasolinas que

Seite 128 - ´®z+SL[¶5&¨

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLESpanish – 99• Con temperaturas bajo cero, algunos aceites se espesan. Ello puede causar sobrecargas en la bomba de aceite,

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare